Accents
Arsenio Lupin - 🙊Non dettarmi: non ti ascolto🙉 edition (Say no evil: hear is feeble) » Devlog
As previously mentioned, we have few homophones, but we do have similar words with different accents. Knowing it would have been tricky, I pronounced those even more clearly, to no avail. Here's a compilation of the accented misheard words.
At least, the ones used to replace the misheard ones do exist, unlike those completely made up in WTF category and Ganimard's names one.
Arsenio Lupin - 🙊Non dettarmi: non ti ascolto🙉 edition (Say no evil: hear is feeble)
The Italian localization of Arsène Lupin's short story for LocJam, but I'm dictating it to MemoQ
Status | Released |
Category | Book |
Author | Chiara@LoQAce |
Tags | accessibility, Crime, italian, localization, locjam, lupin, mistery, short-story, speech-to-text, Text based |
More posts
- The proper "manual" translationAug 31, 2024
- WTF?Aug 31, 2024
- So close!Aug 31, 2024
- Formatting: spaces, characters, capitalizationsAug 31, 2024
- Foreign wordsAug 31, 2024
- Preterite tenseAug 31, 2024
- The thousands names of GanimardAug 31, 2024
- HomophonesAug 31, 2024
- The different types of encountered issuesAug 31, 2024
Leave a comment
Log in with itch.io to leave a comment.