The thousands names of Ganimard
Arsenio Lupin - 🙊Non dettarmi: non ti ascolto🙉 edition (Say no evil: hear is feeble) » Devlog
This is by far my favorite section. Not blaming MemoQ, of course, but the way it could always make up a different name despite my pronunciation being quite consistent, just kills me.
Best creations ever:
- "È morta la regina di marte", (the queen of Mars is dead) 😱 that was originally "Immortalare Ganimard" (to capture Ganimard)
- "È Ganimard" (it's Ganimard), now became "Egg animals"
- Garibaldi (hilarious to imagine an american agent standing up behind Garibaldi)
- Gary marmi (Gary marbles)
Arsenio Lupin - 🙊Non dettarmi: non ti ascolto🙉 edition (Say no evil: hear is feeble)
The Italian localization of Arsène Lupin's short story for LocJam, but I'm dictating it to MemoQ
Status | Released |
Category | Book |
Author | Chiara@LoQAce |
Tags | accessibility, Crime, italian, localization, locjam, lupin, mistery, short-story, speech-to-text, Text based |
More posts
- The proper "manual" translation17 days ago
- WTF?17 days ago
- Accents17 days ago
- So close!17 days ago
- Formatting: spaces, characters, capitalizations17 days ago
- Foreign words17 days ago
- Preterite tense17 days ago
- Homophones17 days ago
- The different types of encountered issues17 days ago
Leave a comment
Log in with itch.io to leave a comment.